山家集をよむ(4)
2024-03-13


梅の匂が他所に流れるので、家の主はさぞかし風が吹くのを厭うことだろう

The owner of the house probably hates the wind blowing because the scent of plums spreads elsewhere.

主:家主のこと


(39) 梅が香を谷ふところに吹きためて入り来ん人に(し)めよ春風

春風が渓谷を梅の香りで満たし、訪れる人を梅の香りに包みます

The spring breeze fills the valley with the scent of plum blossoms, bathing visitors in their scent.

 

      伊勢にもりやまと申す所に侍りけるに、庵に梅の香ばしく匂いひけるを

(40) 柴の庵にとくとく梅の匂ひきてやさしきかたもあるすみかかな

小枝で編んだ粗末な小屋ですが、早くも梅の香りが漂い風情があります。

Although it is a modest hut made of twigs, the scent of plum blossoms already wafts through the air, giving it an air of elegance.




戻る
[短歌]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット